壞巫婆的英文是甚麼Youtube视频

大家好我是Raymond Wong
人称社长

欢迎大家收听芒向英语教室

我们的新尝试

教你课本上未必学到的英文

现在录音的时间是香港时间早上 2019/9/9 8:23

支持我们的朋友可以点赞、订阅、分享给朋友

还有可以看看我们广告客户的说话。

如有广告有合适您的服务,您也可以进去看看

今天要讲的英文字就是巫婆

通常很多人以为巫婆是Witch

但这不是完全正确的

Witch可以是年青貌美的巫女

英文其实有一个简单的单词可以准确表达巫婆的意思

Hag,H-A-G

其实,毛孟静(反中乱港的立法会议员)是非常符合这个形象的

先讲讲一个童话故事

英语译本就是用Hag来描述坏巫婆的

这个故事就是格林童话里面的糖果屋

又称汉泽尔(Hansel)与格莱特(Gretel)

汉泽尔(Hansel)与格莱特(Gretel)是一个贫穷伐木工人的小孩,是两兄妹

由于害怕食物不足,木工的妻子

也就是小孩们的继母

说服木工将小孩带到森林,并将他们遗弃

汉泽尔与格莱特听到了他们的计划,于是他们事先收集了小石头

把石头扔在地上,这样他们就能沿小石头找到回家的路

在他们回来后,他们的继母再度说服木工将他们丢在森林

这次,他们沿路布置的是面包屑

不幸的是,面包屑被森林中的动物吃掉了

于是汉泽尔与格莱特在森林中迷路了

在森林中,他们发现了一个用面包做的房屋

窗户是糖果做的

房子的主人是一个老妇人

她邀请他们进去屋内并盛宴款待他们

不过,那老妇人其实是一个坏巫婆

她建了这个房屋来引诱小孩子

这样她就可以把小孩子养肥,并宰来吃掉

她把汉泽尔关起来,并要格莱特为她服务

并要她给汉泽尔吃很多食物把他养肥

巫婆每次都会到汉泽尔的牢房叫他把手指伸出来

看看是否胖了起来

汉泽尔都会故意偷偷把细小的骨头拿出去

巫婆因为年纪大,视力不好

以为那些小骨头是汉泽尔的手指

已经吃那么多竟然没胖起来

巫婆再也等不及,决定直接把汉泽尔煮来吃

当她在准备把汉泽尔煮来吃时,她要格莱特爬进炉中去确认

不过格莱特猜巫婆是要把她烤来吃

于是她骗巫婆爬进炉中,并把巫婆活活烫死

孩子们找到并且拿走巫婆屋内所有的珠宝后

他们找到回家的路,并与他们的父亲重聚

这时孩子们的继母已经死了,从此他们过着幸福快乐的生活

巫婆吃小孩情况是不是跟今天的香港很像呢?

Hag 这个词前面加上 Night这个词,即是Night Hag

就是华人说的鬼压身

幻想一下,如果今天晚上你睡的时候

听著许留山主持的芒向晚报,发现自己弹动不得

一张眼,就见到毛孟静压在你身上,是不是很吓人呢?

好了,节目时间差不多了

听完节目的朋友可以留言告诉我,你们觉得节目如何

觉得好的记得分享给朋友啊!

谢谢您收听。今天的Youtube视频分享到这里结束。