澳洲英文vs美式英文差很多拼法跟读法居然不一样Youtube视频

yo大家好 我是Aura

这个影片目的是想要跟你们分享

有哪些不同

希望大家是以开放的心来看这个影片

今天要跟你们分享一下当初我去语言学校读书的时候

不停被老师纠正错误的一些

他有点像是一个惯用语

就像我们常常一听到某些人用某些字

就知道是马来西亚的朋友

广州的朋友

就是这种用词的不一样

还记得我住在homestay的时候

跟我的home爸home妈说

我要去洗澡

他们觉得我说得怪怪的

就有纠正我

说是have a shower

我就想说怎么可能是have a shower

很奇怪啊 我就到语言学校去问我的老师

语言学校老师也是跟我说

have a shower

可是我们小时候就是学take a shower啊~

我们觉得超奇怪

就发现呢

原来澳洲人什么都用have

美加地区都用take

TAKE everything

take take take

之类的

在澳洲都不用take

他们都用have

全部都是讲不一样的~

反正他们就是一直纠正我就对了

但是对我来说 两边都是对的

反正想怎么用怎么用 大家都听得懂

这个东西我不太确定是不是跟英式英语有关

所以如果你知道这个可能是美英差别的话

就留言告诉我啰

我不太知道这个用法是

美英的差别还是美澳的

我们学的美式拼法就是

color

但是他们都很喜欢加个U

我真的觉得那个U超多余

不知道为什么要加

那时候拼color老师说是拼错的

我就想怎么可能

这个单字我从小就会怎可能拼错

天哪为什么要多一个U在那边

百思不得其解呈现一个快要崩溃的状态

还记得那时候黄金海岸(gold coast)有一间

outlet叫

harbor town

一直找不到

google是没有的 找了很久

后来才发现原来是多个U

傻眼

所以在那个时候就觉得说

英文真的差很多

各地的口音跟用词都不太一样

因为我发现这个问题

因为发现这个问题还曾经提出来问我的客人

或是我的澳洲朋友们

就是这个问题

他们说这没什么好担心的

就是惯用语跟口语不一样

但其实都听得懂

一点都不是问题it’s not bother me

因为我们都还是听得懂对方要表达什么

OK 所以基本上跟中文一样(各地口音用词

新加坡口音 马来西亚口音 大陆口音

就都会有差

向南方北方也就差很大嘛

听我朋友讲

以上就是简单跟大家分享一下我

在语言学校上课的时候

发现什么我们学的英文被冲击到了

的一些小小的不一样

那希望你们喜欢这个影片

喜欢这个影片的话不要忘记给我一个喜欢

还没订阅我的朋友不要忘记在下面给我个订阅

旁边有个小铃铛记得打开喔

留言告诉我你知道这个是

英式跟美式还是澳式跟美式呢?

你们有没有觉得wow学到了一点东西呢?

那我们就下个影片再见啰~掰掰

征求字幕小天使~愿意制作的小天使欢迎email我,给你的回馈是我为你精心挑选的礼物或是跟我一起出门玩喔!这次的Youtube视频分享到这里结束。